
El Instituto de Euskara está trabajando sobre un proyecto científico que pretende poner en la red una enciclopedia sobre la lengua vasca: gramática, diccionario, información histórica, etc. Algunas de las partes de este proyecto están disponibles ya en red, de forma íntegra, o en parte. Los apartados siguientes se pueden consultar ya:
Además de esos proyectos, ha realizado varias jornadas de trabajo (2002, 2005, 2008) en torno a la terminología y ha recopilado distintos materiales para la docencia universitaria en lengua vasca. Se puede consultar también una gramática escrita en lengua inglesa.
Los trabajos están disponibles, básicamente, en lengua vasca, dado su carácter. Aquí incluimos esta explicación en español para que sirva de ilustración sobre el tipo de trabajos desarrollados por el Instituto.
Goenkale es una serie que se emite en la televisión vasca, ETB, de forma ininterrumpida desde el año 1994. En 2010 se emitió el capítulo número 3.000. Es una de las series más longevas en Europa. Este corpus se ha diseñado a partir de los textos utilizados en la serie que se han podido recuperar desde los inicios. Veamos algunos datos:
El interés fundamental de este corpus radica en los diálogos. Es muy difícil encontrar masas de palabras que correspondan a diálogos y a conversaciones. Esta serie tiene, además, una característica muy especial: sus diálogos están caracterizados por reflejar un habla muy natural (así lo reconocen los televidentes) y están firmados por buenos especialistas. Se trata de un corpus nada desdeñable, puesto que solo en diálogos tiene casi 8 millones de palabras.
Goenkale (en lengua vasca)
Fecha de la última modificación: 30/03/2011